Using multimedia content in the form of video presentations and online training is a highly accessible and user-friendly way to communicate with your targeted audience. If your aim is to communicate with audiences across the world, it is just as imperative as with any traditional documentation that your multimedia content overcomes cultural and linguistic barriers. The creativity involved in producing multimedia content allows you to create countless possibilities for multilingual adaptation of prime content. The need for efficient, accurate,and culturally sensitive localisation is essentially important. Vie Support will help you achieve your goal.
Our multilingual voice-overand subtitling services are designed to meet all technical and linguistic requirements for adaptation of clients’ content such as E-learning, IVR, voice, movies, and videos, thuscreating multilingual soundtracks andoffering subtitling and voice-overs in many languages.
To provide our clients with multilingual E-learning, IVR, voice, movies, and video contents to standout in the global scene, where precise, clear, and effective communication is vital to extend the reach of companies or organizations’ products/services.
- Output as per need
- Professional Voice Talents
- International Languages
- Accuracy in discussed Turnaround Time
- Ready to use output
- Streamlined quality control process
- Dedicated project managers for each customer
- Competitive pricing in industry
Voice-over is mainly used in video productions to replace audio content. At Vie Support, we have years of experience in providing voice-over for a variety of applications – e-learning, IVR, videos and movies. We work with organisations to confirm the best quality output for their target audience.
- Our multilingual voiceover studio combines the industry’s best translation, project management, and voice talent to deliver clients’ message authentically in several languages.
- Our multimedia process includes time-coded translation that minimises language expansion and contraction when taking clients’ script into other languages, and our recordings are always done in a professional recording environment.
- Our full voiceover services include translating the script into the target language, recording the voiceover artists reading from the script and placing the voiceover recording over the original footage, and following the original dialogue.
A professional subtitling service includes the process of adding relevant and accurate text to various video materials such as commercials, films, TV programmes, corporate presentations, video games, and other visual media materials. Vie Support has a team of highly trained specialists to cater to all your subtitling needs.
- Our clients get the best results for their messages, regardless of the target audiences or native language. They will never have to worry about language being a barrier for their audience engagement.
- We have the software and tools at hand to streamline the process. Our team of experts are at hand to ensure that your e-learning content, movies, and videoscaptures the imagination of foreign audiences.